Difference between revisions of "Query Translation Using Wikipedia-Based Resources for Analysis and Disambiguation"
(Creating a page: Query Translation Using Wikipedia-Based Resources for Analysis and Disambiguation) |
(No difference)
|
Revision as of 18:45, 19 October 2019
Query Translation Using Wikipedia-Based Resources for Analysis and Disambiguation - scientific work related to Wikipedia quality published in 2010, written by Benoît Gaillard, Orange Labs, Malek Boualem and Olivier Collin.
Overview
This work investigates query translation using only Wikipedia-based resources in a two step approach: analysis and disam- biguation. After arguing that data mined from Wikipedia is particularly relevant to query translation, both from a lexical and a semantic perspective, authors detail the im- plementation of the approach. In the analysis phase, lexical units are extracted from queries and associated to several possible translations using a Wikipedia- based bilingual dictionary. During the second phase, one translation is chosen amongst the many candidates, based on topic homogeneity, asserted with the help of semantic information carried by cate- gories of Wikipedia articles. Authors report promising results regarding translation accuracy.