Difference between revisions of "Nonhuman Language Agents in Online Collaborative Communities: Comparing Hebrew Wikipedia and Facebook Translations"

From Wikipedia Quality
Jump to: navigation, search
(Adding infobox)
(+ embed code)
Line 10: Line 10:
 
== Overview ==
 
== Overview ==
 
Abstract Online mass collaborations act as unregulated superdiverse language spaces, however, grassroots policing may impose uniformity and reproduce hegemony. This study compared language policies in Hebrew [[Wikipedia]] and the Hebrew [[Facebook]] translation app. Hebrew Wikipedia designed a strict linguistic guide that promotes a neutral Hebrew register, rejecting both colloquial and high registers, enforced by an algorithm post factum. The Hebrew Facebook translators' community maintained a decentralized approach, lacking the affordances for hierarchies of expertise, focusing on the practicality of the language and the speed of project completion. The comparative design within the same speech community stressed the role of affordances as nonhuman language agents in the social process of language policy.
 
Abstract Online mass collaborations act as unregulated superdiverse language spaces, however, grassroots policing may impose uniformity and reproduce hegemony. This study compared language policies in Hebrew [[Wikipedia]] and the Hebrew [[Facebook]] translation app. Hebrew Wikipedia designed a strict linguistic guide that promotes a neutral Hebrew register, rejecting both colloquial and high registers, enforced by an algorithm post factum. The Hebrew Facebook translators' community maintained a decentralized approach, lacking the affordances for hierarchies of expertise, focusing on the practicality of the language and the speed of project completion. The comparative design within the same speech community stressed the role of affordances as nonhuman language agents in the social process of language policy.
 +
 +
== Embed ==
 +
=== Wikipedia Quality ===
 +
<code>
 +
<nowiki>
 +
Vaisman, Carmel L.; Gonen, Illan; Pinter, Yuval. (2018). "[[Nonhuman Language Agents in Online Collaborative Communities: Comparing Hebrew Wikipedia and Facebook Translations]]". Elsevier. DOI: 10.1016/j.dcm.2017.10.002.
 +
</nowiki>
 +
</code>
 +
 +
=== English Wikipedia ===
 +
<code>
 +
<nowiki>
 +
{{cite journal |last1=Vaisman |first1=Carmel L. |last2=Gonen |first2=Illan |last3=Pinter |first3=Yuval |title=Nonhuman Language Agents in Online Collaborative Communities: Comparing Hebrew Wikipedia and Facebook Translations |date=2018 |doi=10.1016/j.dcm.2017.10.002 |url=https://wikipediaquality.com/wiki/Nonhuman_Language_Agents_in_Online_Collaborative_Communities:_Comparing_Hebrew_Wikipedia_and_Facebook_Translations |journal=Elsevier}}
 +
</nowiki>
 +
</code>
 +
 +
=== HTML ===
 +
<code>
 +
<nowiki>
 +
Vaisman, Carmel L.; Gonen, Illan; Pinter, Yuval. (2018). &amp;quot;<a href="https://wikipediaquality.com/wiki/Nonhuman_Language_Agents_in_Online_Collaborative_Communities:_Comparing_Hebrew_Wikipedia_and_Facebook_Translations">Nonhuman Language Agents in Online Collaborative Communities: Comparing Hebrew Wikipedia and Facebook Translations</a>&amp;quot;. Elsevier. DOI: 10.1016/j.dcm.2017.10.002.
 +
</nowiki>
 +
</code>

Revision as of 09:09, 9 September 2020


Nonhuman Language Agents in Online Collaborative Communities: Comparing Hebrew Wikipedia and Facebook Translations
Authors
Carmel L. Vaisman
Illan Gonen
Yuval Pinter
Publication date
2018
DOI
10.1016/j.dcm.2017.10.002
Links
Original

Nonhuman Language Agents in Online Collaborative Communities: Comparing Hebrew Wikipedia and Facebook Translations - scientific work related to Wikipedia quality published in 2018, written by Carmel L. Vaisman, Illan Gonen and Yuval Pinter.

Overview

Abstract Online mass collaborations act as unregulated superdiverse language spaces, however, grassroots policing may impose uniformity and reproduce hegemony. This study compared language policies in Hebrew Wikipedia and the Hebrew Facebook translation app. Hebrew Wikipedia designed a strict linguistic guide that promotes a neutral Hebrew register, rejecting both colloquial and high registers, enforced by an algorithm post factum. The Hebrew Facebook translators' community maintained a decentralized approach, lacking the affordances for hierarchies of expertise, focusing on the practicality of the language and the speed of project completion. The comparative design within the same speech community stressed the role of affordances as nonhuman language agents in the social process of language policy.

Embed

Wikipedia Quality

Vaisman, Carmel L.; Gonen, Illan; Pinter, Yuval. (2018). "[[Nonhuman Language Agents in Online Collaborative Communities: Comparing Hebrew Wikipedia and Facebook Translations]]". Elsevier. DOI: 10.1016/j.dcm.2017.10.002.

English Wikipedia

{{cite journal |last1=Vaisman |first1=Carmel L. |last2=Gonen |first2=Illan |last3=Pinter |first3=Yuval |title=Nonhuman Language Agents in Online Collaborative Communities: Comparing Hebrew Wikipedia and Facebook Translations |date=2018 |doi=10.1016/j.dcm.2017.10.002 |url=https://wikipediaquality.com/wiki/Nonhuman_Language_Agents_in_Online_Collaborative_Communities:_Comparing_Hebrew_Wikipedia_and_Facebook_Translations |journal=Elsevier}}

HTML

Vaisman, Carmel L.; Gonen, Illan; Pinter, Yuval. (2018). &quot;<a href="https://wikipediaquality.com/wiki/Nonhuman_Language_Agents_in_Online_Collaborative_Communities:_Comparing_Hebrew_Wikipedia_and_Facebook_Translations">Nonhuman Language Agents in Online Collaborative Communities: Comparing Hebrew Wikipedia and Facebook Translations</a>&quot;. Elsevier. DOI: 10.1016/j.dcm.2017.10.002.