Extraction of Bilingual Cognates from Wikipedia

From Wikipedia Quality
Revision as of 06:58, 13 June 2020 by Sophie (talk | contribs) (Categories)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search


Extraction of Bilingual Cognates from Wikipedia
Authors
Pablo Gamallo
Marcos Garcia
Publication date
2012
DOI
10.1007/978-3-642-28885-2_7
Links
Original

Extraction of Bilingual Cognates from Wikipedia - scientific work related to Wikipedia quality published in 2012, written by Pablo Gamallo and Marcos Garcia.

Overview

In this article, authors propose a method to extract translation equivalents with similar spelling from comparable corpora. The method was applied on Wikipedia to extract a large amount of Portuguese-Spanish bilingual terminological pairs that were not found in existing dictionaries. The resulting bilingual lexicons consists of more than 27,000 new pairs of lemmas and multiwords, with about 92% accuracy.

Embed

Wikipedia Quality

Gamallo, Pablo; Garcia, Marcos. (2012). "[[Extraction of Bilingual Cognates from Wikipedia]]". Springer, Berlin, Heidelberg. DOI: 10.1007/978-3-642-28885-2_7.

English Wikipedia

{{cite journal |last1=Gamallo |first1=Pablo |last2=Garcia |first2=Marcos |title=Extraction of Bilingual Cognates from Wikipedia |date=2012 |doi=10.1007/978-3-642-28885-2_7 |url=https://wikipediaquality.com/wiki/Extraction_of_Bilingual_Cognates_from_Wikipedia |journal=Springer, Berlin, Heidelberg}}

HTML

Gamallo, Pablo; Garcia, Marcos. (2012). &quot;<a href="https://wikipediaquality.com/wiki/Extraction_of_Bilingual_Cognates_from_Wikipedia">Extraction of Bilingual Cognates from Wikipedia</a>&quot;. Springer, Berlin, Heidelberg. DOI: 10.1007/978-3-642-28885-2_7.