Difference between revisions of "An English-Translated Parallel Corpus for the Cjk Wikipedia Collections"
(Wikilinks) |
(Infobox work) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{Infobox work | ||
+ | | title = An English-Translated Parallel Corpus for the Cjk Wikipedia Collections | ||
+ | | date = 2012 | ||
+ | | authors = [[Ling-Xiang Tang]]<br />[[Shlomo Geva]]<br />[[Andrew Trotman]] | ||
+ | | doi = 10.1145/2407085.2407099 | ||
+ | | link = https://dl.acm.org/citation.cfm?id=2407085.2407099 | ||
+ | }} | ||
'''An English-Translated Parallel Corpus for the Cjk Wikipedia Collections''' - scientific work related to [[Wikipedia quality]] published in 2012, written by [[Ling-Xiang Tang]], [[Shlomo Geva]] and [[Andrew Trotman]]. | '''An English-Translated Parallel Corpus for the Cjk Wikipedia Collections''' - scientific work related to [[Wikipedia quality]] published in 2012, written by [[Ling-Xiang Tang]], [[Shlomo Geva]] and [[Andrew Trotman]]. | ||
== Overview == | == Overview == | ||
In this paper, authors describe a machine-translated parallel English corpus for the NTCIR Chinese, Japanese and Korean (CJK) [[Wikipedia]] collections. This document collection is named CJK2E Wikipedia XML corpus . The corpus could be used by the [[information retrieval]] research community and knowledge sharing in Wikipedia in many ways; for example, this corpus could be used for experimentations in [[cross-lingual]] information retrieval, cross-lingual link discovery, or omni-lingual information retrieval research. Furthermore, the translated CJK articles could be used to further expand the current coverage of the [[English Wikipedia]]. | In this paper, authors describe a machine-translated parallel English corpus for the NTCIR Chinese, Japanese and Korean (CJK) [[Wikipedia]] collections. This document collection is named CJK2E Wikipedia XML corpus . The corpus could be used by the [[information retrieval]] research community and knowledge sharing in Wikipedia in many ways; for example, this corpus could be used for experimentations in [[cross-lingual]] information retrieval, cross-lingual link discovery, or omni-lingual information retrieval research. Furthermore, the translated CJK articles could be used to further expand the current coverage of the [[English Wikipedia]]. |
Revision as of 09:43, 30 November 2019
Authors | Ling-Xiang Tang Shlomo Geva Andrew Trotman |
---|---|
Publication date | 2012 |
DOI | 10.1145/2407085.2407099 |
Links | Original |
An English-Translated Parallel Corpus for the Cjk Wikipedia Collections - scientific work related to Wikipedia quality published in 2012, written by Ling-Xiang Tang, Shlomo Geva and Andrew Trotman.
Overview
In this paper, authors describe a machine-translated parallel English corpus for the NTCIR Chinese, Japanese and Korean (CJK) Wikipedia collections. This document collection is named CJK2E Wikipedia XML corpus . The corpus could be used by the information retrieval research community and knowledge sharing in Wikipedia in many ways; for example, this corpus could be used for experimentations in cross-lingual information retrieval, cross-lingual link discovery, or omni-lingual information retrieval research. Furthermore, the translated CJK articles could be used to further expand the current coverage of the English Wikipedia.